【RAD】にっぽんっぽん

唉唉本來想說這次不要買單曲的,
但是但是大家(誰)都知道我最喜歡智障的東西了
想到那天的青とメメメ還有煙火,於是乎還是情不自禁地買了單曲嗚嗚。
不過買的時候還是徹底錯過了抽票時間www

低調試聽連結:

中譯歌詞下收
是意譯(去死吧你)

にっぽんっぽん
詞曲:野田洋次郎


比起烤肉醬的話應該會選醬油吧
比起起士的話應該會選味噌吧
比起親吻的話我比較想擁抱你
比起戀情的話應該會選愛情吧

我是日本人 你也是日本人
如果你能理解這首歌的意義的話
如果你能理解這種莫名的美味的話

我是日本人 你是外國人
不要一直盯著我嘛
不要一直想要擊掌嘛

因為經過了快兩百年的鎖國所以比別人更加怕生
莫名其妙的情緒高昂引起戰爭最後被打的落花流水
對於幼稚的我們 請好好的愛護吧
全世界的大家 請多多指教囉

比起烤肉醬的話應該會選醬油吧
比起起士的話應該會選味噌吧
比起親吻的話我比較想擁抱你
比起戀情的話應該會選愛情吧

我是日本人 爸爸也是日本人
挨罵的時候要正座
被問到「為什麼?」的時候讓人覺得很頭痛

我是日本人 純粹的日本人
老婆當然是會做好喝味噌湯的人

該說「一、二、三,預備起!」的時候
講成「Hey, one two three!」
嘛也不是說不行啦 也不是說不行啦
只是不知道為什麼讓人有點火大的感覺
對於這樣的我們 請好好愛護吧
全世界的大家 請多多指教囉

比起Peace應該會選和平吧
比起神父應該會選和尚吧
用吉卜力來確認一下吧
對啊 我們是日本本

就像L和R是不一樣的東西,海苔和海帶芽也完全不一樣喔
「沒關係啦」這句話其實意外地也能用來表示相反的意思
對於這樣無聊的我們 請好好愛護吧
全世界的大家 全日本的大家

我是日本人
你是外國人
麥當勞沒辦法當晚餐啦
披薩也只能在特別的時候吃啦

我是日本人
純粹的日本人
想唱感覺很酷的歌
想用日文唱歌




用sense 和thrill和spectacle和sexy movie heart catch
現在立刻hold me tight non-stop and go my way
Rock 'n' Roll的antithesis乘載於guitar和bass和drum之上
將ride on time的imagination super-ultra-bomber化

(用品味和刺激和大場面電影和性感電影抓住你的心
現在立刻抱緊我 不要停就照我的路走吧
將搖滾樂的反抗精神乘載於吉他和貝斯和鼓之上
將乘著時間的潮流的想像力超級無限爆炸化)

這就是味噌湯‘s
比起烤肉醬的話應該會選醬油吧
比起起士的話應該會選味噌吧
比起親吻的話我比較想擁抱你
比起戀情比起愛情比起其他的一切 我只想要你



-----------------
可惡超智障的啦這什麼歌嗚嗚嗚嗚嗚
我真的止不住我上揚的嘴角
雖然聽久了好像會有點膩但我還是對智障歌一點抵抗力也沒有好可愛可惡嗚嗚嗚!!!

一連串的片假名英文煩爆了但是好帥
ソース翻譯成烤肉醬我自己其實覺得怪怪的,不過如果只翻「醬」感覺也很怪,我覺得吃起來很像烤肉醬,但如果覺得很不對的話請自行把它當作洋式醬汁的泛稱好了(超隨便)

然後然後我我我我會努力學習煮好喝的味噌湯的(不是吧)
明年五月巡迴演唱會好像會到台灣,希望一切平安,還有大家喜歡台灣嗚嗚


以上以上。


該当の記事は見つかりませんでした。

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://littleflowerno1.blog39.fc2.com/tb.php/340-1b3c2195
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。