【RAD】シュプレヒコール

好像也是累格的東西,只是因為最近一直報釣魚台所以讓我一直想到這首歌吧.......
好吧其實也沒有什麼很大的關係真的(抓頭)

一開始在nico上面有放了期間限定的宣傳版:
然後youtube上面也放了搭配上影片的版本,但是沒半法聽到全曲:

日文歌詞:

啊啊,還是一樣自己憑自己的想像翻(喂),有錯煩請告知


シュプレヒコール

詞曲:野田洋次郎



今天在世界的各處
主語和謂語也正彼此交鋒
文脈若是能夠暢通的話
一定能和平的征服世界


對於我們而言這是理所當然的每一天
僅是如此也算是罪惡的話
好吧,形式上地拿起糖果和鞭子
進行著匯集千年分的審判吧


只是在剛好空出來的位子上 我們透過天文學的方程式
被生在這個世界上 真的 只是這樣子罷了


今天在世界的各處
彷彿是咒語一般的交錯著
因為知道能夠誕生就是奇蹟了
只能一個喔 懂了嗎


明明是VIP的限定商品
但這種侷促的生活到底是什麼啊
反正就連出生都是個奇蹟
就好好的讓奇蹟持續到最後一刻


和平和無趣的差別是什麼呢? 起床的時候看見天空角落
飛過了等待已久的核子彈頭 從我們的頭頂上飛過
終於第三次世界大戰來臨了


冰冷的聲音組成的合唱 超過希望的雷動歡聲
就算已經亂成一團糟 今日依然被驅使著前進


向右轉的右派號令 失去理智的萬歲呼聲
就算已經弄得一團亂 還是要迎接明日的到來


記得在幾千年前
我想先對在世界上第一個說出「騙子」的你先說句話──
「這一切全都是你開始的」


從那之後過了多久的歲月呢
你的聲音到現在依然在我耳邊迴響
反射性地說出口的四個字   (*騙子,ウソツキ,在日文裡是四個字)
其影響至今仍涵蓋著整個世界


就算是到現在這個節骨眼也是沒有停下來的打算
你看 黑白之間還在彼此爭奪
燃燒戰火中散出微微火星
哭著哭著但我們仍靠著它取暖


現在流傳的故事
總是有著固定的結局
「從此之後他們就永遠永遠,過著幸福快樂的生活」


喂!等等!我想知道的是後續怎麼了啊!
我想守護的是 好不容易到手的快樂結局
為了不讓它枯萎 在綻放前就先放進時空膠囊裡


就算是逆轉180度的大勝利 就算是全世界為之瘋狂的高潮
用盡了之後只剩死路一條
生在這個時代的命運
將一切故事完結在兩行之中


被蹂躪踐踏的正解
輕易地就能夠背叛的熱情
就算已經皺成一團 還是握在這雙手中


不斷堆高的過錯 靜默無語的回答
就算已經散落一地 但還是緊緊地抓著


終於一切就要展開了
在自己的家裡大家都是迷路的孩子
嗯,就從如何計算幸福的方法開始再一次好嗎


就算高聲主張自己無罪
事實上做了什麼心裡也有個底了吧
來吧 甘願一點認罪吧
『主文:懲罰 我的一生』
賭上生命 命的刑期


冰冷的聲音組成的合唱 超過希望的雷動歡聲
就算已經弄得一團亂 還是將今日吐了出來
你的存在動搖了早已乾枯的淚線 
但就連此也依舊是一團混亂 
世界眨了眼睛



-----------------

啊啊,該怎麼說,想到的淨是釣魚台和青年高失業率的事情,我實在很煩吧。
和平很好啊我覺得,但是也不意味著在和平時代活著就很容易啊.......我看不到希望啊,雖然說希望到底是什麼orz

啊,很喜歡騙子那邊(沒有人知道你在說哪啦)勝利者打造出騙人的神話,雖然知道那是騙人的神話但是還是要靠著這個虛假的神話才能取暖,並且認同自己,但深信的同時卻也帶來了戰爭,每個人都相信自己的世界觀和自己的神話。

嗚,該怎麼說我不覺得這是一首反戰的歌或者歌頌和平或者鼓勵戰爭的歌,應該說是很努力的想自己不知道的事情、自己很迷惘的事情,但最後還是得不到答案(靠)

啊啊,可惡啊洋次郎,每次我都覺得他真的好努力在思考這些。

結果我也只是中二而已。

以上。


該当の記事は見つかりませんでした。

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。